Портал тувиноведения

Tuva.Asia / Новые исследования Тувы

English version/Английская версия
Сегодня 8 ноября 2024 г.

Лексика оленеводства в Тере-Хольском районе

Лексика оленеводства в Тере-Хольском районе Лексика оленеводства в Тере-Хольском районеАннотация: Статья посвящена описанию лексики оленеводства Тере-Хольского района Республики Тыва. В ней выявлены основные лексико-семантические группы, употреблявшиеся до середины 90-х гг. XX столетия. С середины 90-х гг. данная лексика стала малоупотребительной. В настоящее время она входит в разряд малоупотребительных слов в словарном составе тере-хольского говора тувинского языка.

Статья подготовлена при поддержке РГНФ (проект № 10-04-63301 а/Т «Лексика оленеводства тюркоязычных племен Восточных Саян»).

Ключевые слова: оленеводство, лексика, говор, оленеводческая лексика, жилище оленеводов.

 

Lexis of the reindeer breeders in Tere-Khol district

E. M. Kuular, N. D. Suvandyy

Abstract: The article is devoted to the description of the reindeer breeding lexis of the Tere-Khol district of the Republic of Tuva. There are the main lexico-semantic groups which were used till the mid 1990’s. Since that period concerned lexis moved out of the frequent usage. Nowadays it applies to the category of the little-used words in the lexis of the Tere-Khol dialect of Tuvan language.

Keywords: reindeer breeding, lexis, dialect, reindeer breeding lexis, dwelling of reindeer breeders. 

В июле месяце 2010 года нами была организована  научно-исследовательская экспедиция в Тере-Хольский район Республики Тыва. Целью экспедиции явилось  изучение хозяйства, быта, языка оленеводов, некогда проживавших в данной территории. Тере-Хольский район — одна из самых отдаленных и труднодоступных местностей Республики Тыва, расположенная в ее юго-восточной части. Территория данного района занимает 28 тысяч квадратных метров. Там проживают представители родо-племенных групп балыкшы, хаас, тодут, хойук ~ хөйүк, уйнук, чогду, соян, иргит, хертек, кыргыс.

Оленеводство на территории Тере-Холя развивалось издавна. Некоторая часть нынешнего населения, которая проживала в высокогорных таежных местностях, вела традиционный кочевой охотничье-оленеводческий образ жизни. По словам нашего информанта С. Ш. Хомушку, оленеводством также занимался один арбан, который находился в 20-х годах ХХ столетия в подчинении Салчакского хошуна (ныне — Каа-Хемский район). В то время в каждой семье насчитывалось свыше 10 домашних оленей.

Лексика оленеводства в Тере-Хольском районеС середины 50-х г. ХХ столетия в связи с переходом на оседлый образ жизни кочевое оленеводство стало развиваться как отрасль коллективного производства.  В 1956-1958 гг. организовывали племенную работу, для этого проводили обмен самцов-производителей. Из Тоджинского района в Тере-Холь перегнали около 100 голов оленей, после чего данная отрасль стала интенсивно развиваться. Также с этого времени число оленеводов-кочевников намного увеличилось. В 70-80-х гг. XX в. в Тере-Хольском районе поголовье скота возросло до 2300 оленей, в каждом отдельно взятом стаде насчитывалось около 300 голов и более.

С 90-х гг. XX века в условиях рыночных реформ наблюдалось интенсивное разрушение отрасли, происходила тенденция к постепенному снижению поголовья скота. Оно сократилось более чем на половину. Об этом свидетельствует следующая таблица, которая была предоставлена заведующей музеем района С. Ш. Хомушку:

 

Виды оленей

1993 г.

1994 г.

1995 г.

 Олененок (хокаш)

200

70

70

Олень (иви)

 630

294

294

Олени-самки (мынды)

 281

166

 166

 

Причину сокращения оленей информанты объясняют тем, что с начала 90-х гг. для выполнения государственного заказа по сдаче оленьих рог оленеводам приходилось преждевременно отпиливать оленьи рога. После этой нежелательной процедуры олени  стали болеть разными заболеваниями из-за недостатка крови в организме, также начался резкий падеж скота. А с конца 90-х гг. в Тере-Холе оленеводство практически перестало существовать как  традиционное хозяйство коренного населения. В связи с этими событиями, можно сказать, разрушилась также преемственность между поколениями, резко сократилось число оленеводов среди молодежи.

Лексика оленеводства в Тере-Хольском районеВ настоящее время в Тере-Хольском районе оленеводство полностью исчезло. Поскольку старшее поколение, которое связывало свою жизнь с оленями, уходит из жизни и объем традиционного знания, хранящегося в памяти этих людей, сокращается, в настоящее время назрела необходимость вести активную работу по сбору и анализу языка оленеводов. 

Прежде чем приступить к анализу конкретного языкового материала, следует отметить о том, что в разные годы особенности речи населения Тере-Холя привлекали внимание многих ученых. Существуют разные точки зрения относительно речи тере-хольцев в диалектном отношении. По мнению ученых, это: переходный говор (Сат, 1968); говор эрзинского диалекта (Кунаа, 1973); говор ΙΙΙ-го типа юго-восточного диалекта (Бичелдей, 1985); тере-хольский диалект (Серен, 2006); подговор качико-тере­хольского говора юго-восточного диалекта (Куулар, 2003). Разногласие мнений специалистов свидетельствует  о том, что речь коренного населения Тере-Хольского района, весьма своеобразна. Так, одну из особенностей в области лексики составляют слова, касающиеся оленеводству. Поскольку данная группа слов не являлась объектом специального изучения, мы ставим целью обобщить результаты  исследований по этой проблеме и произвести сравнение оленеводческой лексики с  таковыми других тюркоязычных племен Восточных Саян. Но в данной статье мы решили выявить употребление оленеводческой лексики в речи тере-хольцев. Лексика оленеводства  исследуемого района вкратце была отмечена в работах Ш. Ч. Сата «О говоре населения Тере-Холя» (1968), П. С. Серен «Тере-Хольский диалект тувинского языка» (2006).

Употребляющиеся в речи тере-хольцев-оленеводов особые слова, у которых нет аналогов в тувинском литературном языке, можно сгруппировать следующим образом.

Жилище и домашняя утварь

Поскольку оленеводы вели кочевой образ жизни, жилищем служил чатыр  лит. чадыр ‘чум’. К его частям относятся: алашы лит. алажы ‘жерди’, серпеңхи лит. сербеңги ‘три опорные жерди’, шывыг ‘кусок бересты или шкуры для покрытия чума’, салпак  лит. салбак ‘волосяная нить для связки жердей чума’.

Домашняя утварь оленевода-кочевника была простой, не бьющейся, приближенная к кочевой жизни. Пользовались они соо ‘бидончик из бересты для дойки оленей’,  хөхээр лит. көгээр ‘емкость из коровьей шкуры для хранения (на зиму) оленьего молока’, хылчы ‘жердь над очагом, к которой укрепляется котел для приготовления пищи’ и т.д.

Половозрастные названия оленей

Как и всех других животных, оленей различают по полу и возрасту. Слова, которые обозначают половозрастные названия оленей, в тере-хольском говоре совпадают с таковыми в тоджинском диалекте тувинского языка. Мы выявили несколько слов, которые употребляются только в речи тере-хольских оленеводов: анhай лит. анай ‘новорожденный оленёнок’, бохана ‘кастрированный олень’, 1 дүктүг  ~  таспан ‘годовалый оленёнок’, туңхуй ~ туңгуй ‘важенка около двух лет’, 2 дүктүг ~ тоңгур ‘оленёнок около двух лет’, этер ‘олень-производитель’.

Оленья упряжь

Оленей использовали для верховой езды и перевозки грузов во вьюках. При езде верхом применяли эсер лит. эзер ‘седло’, эрмээш ‘седло для перевозки младенцев и малолетних детей’, ыңхыршак лит. ыңгыржак ‘особые вьючные седла для перевозки вьюков’, хөмтүрхе ~ хөлүнтүрүк лит. хөндүрге ‘нагрудник (у вьючного седла оленя)’, мөңхүй ‘намордник у олененка’, таяңкыыш лит. даянгыыш ‘посох, длинная палка, приспособленная для посадки на оленя’

Названия, связанные с пищей

Олень давал своим хозяевам иви эти лит. иви эъди ‘оленину’, иви сүтү лит. иви сүдү ‘оленье молоко’. В основном оленье молоко использовали для заправки чая, жирность его составляет 25%. Из оленьего молока приготовляли пыштак лит. быъштак ‘пресный сыр’, хурт или хурут лит. курут ‘вид сушёного творога, изготовляемого из оленьего молока’, тарак ‘простокваша’.

Названия мясных продуктов такие же, как у других домашних животных, различия составляют лишь фонетический облик слов: ораанчак ~ тескинчек лит. долганчык ‘кровяная колбаса из оленьих кишок’, керхийнек  лит. кергиек ‘сетка, часть желудка жвачных животных’, сархыяк лит. саргыяк ‘книжка, часть желудка у жвачных животных’,  хурхултай  лит. кургулдай ‘прямая кишка’ и др.  

Информанты рассказывали, что они домашних оленей берегли, так как основным их применением было вьючно-транспортное. Поэтому основу питания оленеводов-кочевников составляло мясо диких  животных — маралов, лосей, крупных птиц и т.д.

Клички оленей

Фото Алексея ФилипповаФото Алексея ФилипповаАнализ собранных материалов показал, что у оленеводов Тере-Холя индивидуальные клички оленей встречаются очень редко по сравнению с оленеводами-тод­жин­цами. Основную роль при наречении кличек в Тере-Хольском районе играют рога оленя: Духур-Мыйыс — от слов дугур ‘короткий’ и мыйыс ‘рога’ дано оленю с короткими рогами; Саарсык-Мыйыс — от слов саарзык ‘не парный, не имеющий пары’ и мыйыс ‘рога’ у данного оленя один рог короче другого; Уялыг — от слова уялыг ‘имеющий гнездо’, т.е. у такого оленя большие ветвистые  рога.

Некоторые клички даются исходя из темперамента и характера животного, например, Чылбаспай — от слова чылбас ‘медлительный, тихий’; Маңнаарак — от слова маңнаар ‘быстро бегающий’.

Особо следует выделить клички, связанные с временем рождения оленей, например, Баштаанай – от слова баштаар ‘начать’ оленёнок, родившийся первым в стаде, Соңнаанай — от слова соңнаар ‘последний’ кличка оленёнка, родившегося последним, т.е. в середине июня.

Из приведенных наблюдений можно сделать предварительные выводы: данная лексико-семантическая группа слов составляет одну из особенностей тере-хольского говора. В настоящее время  она сохранена только в памяти людей, которые занимались оленеводством. Остальная часть взрослого населения, не говоря уже о молодежи, ее не употребляет в речи. Лексика оленеводства вошла  в разряд малоупотребительных слов в словарном составе тере-хольского говора тувинского языка.

 

Список литературы:

Сат, Ш. Ч. (1968). О  говоре населения Тере-Холя  // Сборник научно-методических статей тувинского языка. Кызыл.

Кунаа, А. Ч. (1973). О фонетических особенностях населения Эрзина // УЗ ТНИИЯЛИ. Вып. 14. Кызыл.

Бичелдей, К. А. (1985). Особенности звукового строя юго-восточного диалекта тувинского языка // Фонетика сибирских языков. Новосибирск.

Серен, П. С. (2006). Тере-хольский диалект тувинского языка. Абакан.

Куулар, Е. М. (2003). Основные характеристики тувинской речи жителей юго-восточной части Тувы. М.

 

Скачать файл статьи  11-Kuular-Suvandi.pdf [264,24 Kb] (cкачиваний: 23)

 

К Содержанию номера

На сайте установлена система Orphus. Если вы обнаружили ошибку, пожалуйста, сообщите нам, выделив фрагмент с ошибкой и нажав Ctrl + Enter. Ваш браузер останется на этой же странице.


ВКонтакте ОБСУЖДЕНИЕ

© 2009—2024, Тува.Азия - портал тувиноведения, электронный журнал «Новые исследования Тувы». Все права защищены.
Сайт основан в 2009 году
Зарегистрирован в качестве СМИ Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации Эл №ФС77-37967 от 5 ноября 2009 г.

При цитировании или перепечатке новостей — ссылка (для сайтов в интернете — гиперссылка) на новостную ленту «Тува.Азия» обязательна.

Рейтинг@Mail.ru

География посетителей сайта