IV Международный научный тюркологический симпозиум «Язык и культура исчезающих тюркских народов» прошел в столице Турции в г. Анкаре c 23 по 26 мая 2012 года. Организаторами мероприятия выступил Институт тюркских исследований при университете Хаджеттепе. Основная цель проведения симпозиума — обсудить проблемы исчезающих языков, предпринять попытки возрождения или сохранения языков малочисленных тюркских этносов, расселенных по разным странам мира, заострить внимание научной общественности к проблемам исчезающих тюркских языков.
В работе симпозиума приняли участие ведущие ученые-тюркологи, а также молодые исследователи из 18 стран мира: России, Монголии, Германии, Испании, Китая, Голландии, Турции, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Украины, Афганистана, Великобритании, Финляндии, Азербайджана, Польши, Молдовы, Боснии-Герцоговины. Рабочими языками международного симпозиума были английский, турецкий и русский. За три дня работы симпозиума на трех языках прозвучали 80 докладов, в которых были представлены основные результаты научной деятельности исследователей по проблемам исчезающих языков и культур тюркских народов.
По тувинской тематике прозвучало восемь научных докладов, рассматривающих современное состояние языка и культуры тувинцев России, Китая и Монголии. Выступления были подготовлены не только российскими, но и зарубежными исследователями.
Венера Донгак (ТувГУ, г. Кызыл, Республика Тыва) в своем докладе «Языковая ситуация в Республике Тыва» рассмотрела функциональную роль тувинского языка в настоящее время, привела результаты социологического анализа, проведенных в Республике Тыва.
Вилдан Кочаоглу-Гуноглу (Университет Еге, г. Измир, Турция) рассмотрела лексику современного тувинского языка в Республике Тыва. В частности, она проанализировала слова, до сих пор сохранявшие древнетюркскую форму, а также вопросы употребления тувинских и монгольских слов, образующих парные слова.
Жанна Юша (Институт филологии Сибирского отделения РАН, г. Новосибирск) выступила с докладом «Современная этноязыковая ситуация у тувинцев Китая». Материалом для анализа современной языковой ситуации послужили полевые исследования, проведенные автором в местах компактного проживания тувинцев в Синьцзян-Уйгурском автономном округе Китая в 2010-2011 гг. Исследователь рассмотрела основные причины существования полилингвизма в речи китайских тувинце; факты языковой интерференции; проблемы сохранения родной речи; лексические заимствования из казахского, монгольского, китайского и русского языков.
Золбаяар Гагаа (Центр научно-исследовательских работ Баян-Олгийского отделения Академии наук Монголии) свое выступление посвятил проблемам сохранения тувинского языка в Монголии. Он подчеркнул, что по сравнению с тувинцами Ховда и Хубсугула более выгодное положение в языковом отношении занимают только ценгельские тувинцы. Тем не менее, он подчеркнул существующие насущные проблемы функционирования тувинского языка.
Баатархуу Бат-Узий (Улан-Батор, Институт истории Академии наук Монголии) в докладе "Обрядовая одежда и аксессуары тувинцев Монголии” рассмотрел не только обрядовую, но и повседневную традиционную одежду тувинцев, их символику и типы. Кроме того, он проанализировал значение головных уборов, ремней и обуви в жизни кочевника-тувинца.
Ебрар Акынчы (Университет Уени Уюзйыл, Стамбул, Турция) на примере тувинских студентов из Ценгела, обучающихся в учебных заведениях Турции, показала сохранение ими своего языка и культуры в иноэтничной языковой и культурной среде, сравнив эти данные с материалами экспедиционной работы в сомоне Ценгел Баян-Олгийского аймака.
Элизабетта Рагагнин (Университет Георга Августа, Германия) проанализировала фонологические, морфологические и лексические особенности языка цаатанов-оленеводов Монголии, в научной литературе называемыми туха.
Том Эрикссон (Университет Хельсинки, Финляндия) выявил фонологические и морфологические аспекты языка туха, оленеводов-цаатанов Монголии.