Портал тувиноведения

Tuva.Asia / Новые исследования Тувы

English version/Английская версия
Сегодня 21 ноября 2024 г.

Сегодня стартует Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии

Оргкомитет

Сегодня стартует Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзииЭтим летом в литературной жизни России произойдёт новое яркое событие, уникальное в своём роде – в Уфе начнётся первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Аҡ Торна» («Белый Журавль»). Организаторами конкурса являются Министерство культуры Республики Башкортостан, Союз писателей Республики Башкортостан, ТВ-канал «Культура» (филиал ФГУП «ВГТРК» ГТРК «Башкортостан»), Консалтинговая компания «Имидж-Консультант», уфимские литературно-художественные журналы «Бельские просторы» и «Агидель».

15 июня 2011 г. – официальное начало приёма работ на первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Аҡ Торна». Работа жюри продлится до 15 сентября, а в октябре в Уфе пройдёт церемония награждения победителей.

Конкурс призван познакомить широкий круг любителей поэзии с русскими переводами стихотворений, написанных на одном из языков, относящихся к тюркской семье. Перевод на русский язык позволит многим тюркоязычным авторам выйти со своими произведениями на очень широкую аудиторию, что, несомненно, сыграет важную роль в развитии национальных литератур. Международный статус конкурсу обеспечивает то, что кроме национальных республик России часть тюркских языков распространена за пределами нашей страны: в Азербайджане (азербайджанский), Казахстане (казахский, уйгурский, каракалпакский), Киргизии (киргизский), Узбекистане (узбекский, каракалпакский), Туркменистане (туркменский), Украине (крымскотатарский, гагаузский, урумский), Молдавии (гагаузский), Турции (турецкий).

Жюри первого Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» возглавит известная поэтесса Вера Павлова, автор пятнадцати стихотворных сборников, лауреат премий имени Аполлона Григорьева, «Антология» и специальной премии «Московский счёт». Произведения В. Павловой переведены более чем на 20 иностранных языков.

На сегодняшний день в России и странах ближнего зарубежья не проводится ни одного масштабного конкурса для переводчиков с тюркских языков. Таким образом, «Аҡ Торна» станет уникальным событием, будет не только играть большую культурную роль, но и послужит делу развития взаимопонимания между народами и укрепления межнационального уважения, ведь знакомство с культурой другого народа – первый и главный шаг к миру и согласию.

Организаторы конкурса уверены, что «Аҡ Торна» откроет новые интересные имена и станет ежегодным праздником для всех поклонников поэзии и тюркской культуры!

Дополнительную информацию о конкурсе можно получить в Оргкомитете по телефонам: (347) 291-11-93, 291-11-94, 291-11-95 (Загир Хадимуллин) и по электронной почте concurs@aktorna.com

Сайт конкурса: http://aktorna.com

На сайте установлена система Orphus. Если вы обнаружили ошибку, пожалуйста, сообщите нам, выделив фрагмент с ошибкой и нажав Ctrl + Enter. Ваш браузер останется на этой же странице.


ВКонтакте ОБСУЖДЕНИЕ

© 2009—2024, Тува.Азия - портал тувиноведения, электронный журнал «Новые исследования Тувы». Все права защищены.
Сайт основан в 2009 году
Зарегистрирован в качестве СМИ Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации Эл №ФС77-37967 от 5 ноября 2009 г.

При цитировании или перепечатке новостей — ссылка (для сайтов в интернете — гиперссылка) на новостную ленту «Тува.Азия» обязательна.

Рейтинг@Mail.ru

География посетителей сайта