Документ представила парламентариям главный ученый секретарь Академии наук Республики Татарстан Дания Загидуллина. По ее словам, принятие данного закона обусловлено необходимостью введения научно обоснованной оптимальной транскрипции для унификации татарского алфавита на основе латинской и арабской графики с алфавитами тюркских и западноевропейских языков, с историческими традициями татарской письменности.
«Проблема адекватной транслитерационной передачи восточных и татарских лексем, имен и названий возникает при издании научных трудов, касающихся тюрко-татарского наследия, при подготовке к переизданию письменного и рукописного наследия ряда народов страны, написанного латинской графикой (латинографика) или в арабской графике (арабографика), при составлении электронных каталогов старотатарских изданий и каталогизации изданий на латинской и арабской графике», - подчеркнула докладчик.
Транскрипционные знаки татарского алфавита на основе латинской и арабской графики необходимы широкому кругу специалистов и ученых, работающих со старопечатными и рукописными источниками на татарском и восточных языках, в том числе сотрудникам отделов редких рукописей, книг и документов, а также специалистам по компьютеризации фондов библиотек, архивов и музеев, говорится в пояснительной записке к документу.
По мнению разработчиков законопроекта, он создаст широкое интеллектуальное пространство для контактов ученых РТ с ведущими отечественными и зарубежными специалистами в области востоковедения, исламоведения, арабистики и тюркологии, в том числе посредством мировых информационных систем.
Как отметил глава парламентского комитета по культуре, науке, образованию и национальным вопросам Разиль Валеев, принятие данного законопроекта, прежде всего, необходимо для науки. После обсуждения вопроса депутаты рекомендовали президиуму Госсовета включить указанный законопроект в повестку дня заседания парламента для рассмотрения и принятия в первом чтении.