Центр коренных малочисленных народов России "Льыоравэтльан" (в переводе с чукотского – настоящий человек) намерен активно участвовать в подготовке и проведении 90-летия Тувинской Народной республики в 2011 году. Договоренность об этом достигнута на встрече вице-премьера Тувы Анатолия Дамба-Хуурака с президентом Межрегиональной общественной организации «Информационно-образовательная сеть коренных народов «Льыоравэтльан» Гульвайры Шерматовой, прибывшей в Кызыл в числе гостей на праздник животноводом Наадым. Президент МОО «Льыоравэтльан» за время визита встречалась также с представителями общин коренных малочисленных народов Тувы – тувинцами-тоджинцами, которые в 2009 году объединились в ассоциацию и образовали региональный филиал МОО. По словам Шерматовой, Тува первой из российских регионов создала у себя союз общин, который позволяет эффективнее отстаивать права коренных малочисленных народов на всех уровнях власти.
«К сожалению, сейчас на федеральном уровне прослеживается такая тенденция – идет сокращение всех приоритетных программ и льгот для коренных малочисленных народов. Прежде всего, это касается природно-ресурсного законодательства, в частности, лесного, водного, земельного кодексов, закона о рыболовстве. Кое-какие льготы по части ведения общинами традиционного вида хозяйственного природопользования остались в законе о животном мире, но, к сожалению, эти льготы не могут обеспечить необходимого развития общинам. Поэтому в эти законы надо вносить изменения. А вопрос защиты своих прав – это забота лидеров коренных народов, потому что права эти им никто не подарит, за них необходимо бороться», - заявила в интервью газете «Тувинская правда» Гульвайра Шерматова. Президент «Льыоравэтльан» также обсудил с представителями правительства и Ассоциации тувинцев-тоджинцев вопросы более тесного взаимодействия республики с организацией – в частности, по оказанию консультативной помощи в вопросах расширения участия общин в многонациональном социуме РФ, противодействия дискриминации в отношении малочисленных народов, создания региональных информационных центров и других. МОО уже сделала первые шаги к такому партнерству – в 2010 году центр, имеющий особый статус при Организации Объединенных Наций, организовал перевод на 10 языков коренных народов России, в том числе и тувинский, Всеобщей декларации прав человека.