В стенах Тувинского госуниверситета прошла презентация короткометражного фильма «Цаатаны – возрождение культуры и языка» американской фирмы «Сантис продакшн». Данную презентацию организовала директор Научно-образовательного центра «Тюркология» ТувГУ, к.ф.н., профессор кафедры тувинской филологии и общего языкознания Мира Бавуу-Сюрюн. В течение нескольких лет под её руководством были организованы научные экспедиции по исследованию языка тувинцев, проживающих в Монголии и Китае. В июле 2013 года был проведен американско-монгольско-российский проект «Организация летнего языкового лагеря для детей тувинцев-оленеводов (цаатанов) Монголии» под патронажем Президента Монголии, по итогам которого снят короткометражный фильм.
Цаатаны – тувинцы, проживающие в сумоне Цагаан-Нур Хубсугульского аймака Монголии. В Монголии оленеводством занимаются только цаатаны. Самоназвание тувинцев Хубсугула – туха («туха кижи мен», «тухалар бис»). В монгольском языке за тувинцами-оленеводами закрепилось название по роду их деятельности: цаатаны (монг. цаа ‘олень’).
Во время презентации фильма в нашем университете впервые применена практика четырехсторонней видеосвязи. Так, была установлена видеосвязь с Соединенными Штатами Америки (Вашингтон), Монголией (Улан-Батор) и Новосибирском. От США принял участие продюсер фильма, главный спонсор американско-монгольско-российского проекта Эдуард Неф. Из Новосибирска в подключении участвовали заместитель директора Института филологии СО РАН Наталья Широбокова, главный научный сотрудник сектора языков народов Сибири Людмила Шамина и к.ф.н. Азияна Байыр-оол. А Монголию представляли научные сотрудники Института образования Министерства образования и науки Монголии, в том числе выпускница нашего университета, доктор Хийс Гансух.
После подключения видеосвязи всех поприветствовала ректор ТувГУ, доктор филос. наук, профессор Ольга Хомушку. Она отметила, что руководство университета готово в дальнейшем содействовать в реализации данного проекта. Знакомство с проектом, с участниками презентации провела российский участник проекта Мира Бавуу-Сюрюн. В ходе видеоконференции был обсужден вопрос о возможности использования локальной версии фильма в учебных целях, а также создании версии на русском языке, поднят вопрос о снятии второго фильма о тувинцах Китая и других этнических групп тувинцев Монголии (Кобдо, Селенги, Цэнгэла), носителях второго зарубежного диалекта тувинского языка. Монгольская сторона поблагодарила за плодотворное сотрудничество, продемонстрировав программу и учебник для 1-го класса по тувинскому языку в диалектной форме, созданные при помощи преподавателей университета (во время подготовки данного материала пришло сообщение из Монголии о выходе в свет учебника для 2-го класса). Участники видеоконференции также обсудили актуальные проблемы сохранения языков коренных малочисленных народов Центральной Азии в условиях глобализации, наметили дальнейшие шаги. Отметим, что в ходе презентации переводчиком был Заслуженный артист Республики Тыва Шон Куирк. Его можно считать универсальным переводчиком, так, он переводил с английского на русский, также на тувинский.
Посмотреть фильм можно в интернете, так как он выложен в открытом доступе на www.youtube.com («THE TSAATAN - REVIVAL OF A FORGOTTEN CULTURE AND LANGUAGE»), в фильме текст читается на монгольском языке, субтитры на английском. В данное время ведется работа по созданию русских субтитров.