Издание призвано исследовать пестрый, сложный и самобытный этномир Тувы, стать перекрестком самых разных мнений, суждений и мировоззрений, максимально точным отражением государственной политики в сфере межнациональных отношений. Главные герои материалов первого номера – представители наиболее крупных конфессий, действующих в республике епископ Феофан, и камбы лама Лопсан Гьятсо, тувинский писатель из Монголии Чинагийн Галсан и вице-президент Deutsche Bank в Нью-Йорке Владимир Одушпаяк, ветеран тувинской журналистики Наталья Богдановская, председатель Общественной палаты Тувы Хонук-оол Монгуш, представители армянской, киргизской, таджикской и якутской диаспор Размик Терджанян, Тамара Эгембердиева, Икбол Сайодов и Матрена Куулар, русско-тувинская семья Розы Кравец и Евгения Данзы, арабско-тувинская семья Аль-Зубейди, русско-корейская семья Евгении и Евгения Ли, китайско-тувинские семьи Хэ и Сунь, тувинско-алтайская семья Конгар, русско-бурятская семья Писаревых, гендиректор ООО «Бенконс» Шариф Гаджиев, организатор фестиваля «Устуу-Хурээ» Игорь Дулуш, победитель Международного фестиваля «Хоомей в Центре Азии» Ай-Хаан Ооржак и многие другие.
Тувинское книжное издательство им. Ю. Кюнзегеша реализовало еще три проекта из 11, поддержанных в 2015 году Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям. Вышли в свет тувинские сказки для детей «Хитрый Зайчонок», второй том антологии тувинской детской литературы «Драгоценная моя Тува» на тувинском и русском языках, первый том антологии тувинской прозы. Составляя второй том двуязычной антологии тувинской детской литературы «Драгоценная моя Тува», главный редактор издательства, народный писатель Тувы Николай Куулар проделал большую работу, включив в книгу лучшие образцы тувинской детской литературы за период с создания тувинской письменности по настоящее время. В первый том антологии «Радужная моя Тува», вышедший в 2014 году, вошли поэтические произведения для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Во второй том вошли избранные стихи и прозаические произведения для детей среднего школьного возраста. Проблема отбора произведений для антологии решена с учетом имеющихся переводов на русский язык.
В издательстве Сибирского отделения Российской академии наук вышла из печати монография «Этносоциальные процессы и этнонациональная политика в регионах Сибири» (Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2015. 273 с.). Авторами монографии являются представители новосибирской научной этносоциологической школы: Ю.В. Попков, Е.А. Тюгашев, Е.А. Ерохина, С.А. Мадюкова, О.А. Персидская, Г.С. Гончарова, В.В. Мархинин, И.В. Удалова, В.Г. Костюк. Большинство из них являются сотрудниками сектора этносоциальных исследований Института философии и права Сибирского отделения Российской академии наук. Рецензентами монографии выступили доктора философских наук А.В. Иванов, Л.В. Анжиганова и Ч.К. Ламажаа. Работа выполнена при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (проект № 13-03-00417). Руководитель проекта Ю.В.Попков. Представленные в монографии результаты исследования касаются актуальных проблем национальной (этнонациональной) политики.
В Туве впервые изданы книги шрифтом Брайля на русском и тувинском языках. Малотиражные издания подготовили и выпустили сотрудники республиканской специальной библиотеки для незрячих и слабовидящих. Представленные книги являются первыми изданиями, напечатанные рельефно-точечным шрифтом Брайля: «Тыва улустун тоолдары» (на тувинском языке); «Тувинские народные сказки» (на русском языке); «Сокровища долины царей Тувы: экскурсии по залам музея» (на русском языке), к книгам имеются рельефно-графические иллюстрации и аудиоприложения на СД-дисках. В 2014 году, в год 100-летих юбилеев Тувы и г.Кызыла, был создан национальный Алфавит по Брайлю. Республика Тыва теперь в числе шести регионов России, которые имеют национальный шрифт Брайля. Все знают, что тувинский алфавит основан на кириллице, имеет 36 букв. Тувинский язык относится к тюркоязычной группе и поэтому с татарским языком есть похожие буквы в написании и произношении. По нашей просьбе коллеги из Республики Татарстан отправили нам национальный шрифт Брайля на татарском языке.
Доклады участников форума опубликованы на русском и турецком языках, сообщает пресс-служба ТЮРКСОЙ.
Напомним, форум «Культурное наследие тюркского мира и музеи», работа которого проходила в Бурсе и Стамбуле 8-12 ноября 2013 года, стал первым шагом в реализации инициативы ТЮРКСОЙ по объединению музеев тюркских стран и регионов ради большой миссии - сохранения, изучения и популяризации общего наследия тюркских народов. Бурсская Декларация, напечатанная в сборнике, провозглашает учреждение Ассоциации музеев ТЮРКСОЙ, которая будет способствовать более активному межкультурному обмену и творческим связям между музеями, хранящими богатейшее историческое и культурное наследие.
В издательстве Бурятского государственного университета вышла в свет новая работа доктора исторических наук, профессора БГУ и Тувинского госуниверситета Николая Абаева, заведующего лабораторией креативной синергетики Евразии и цивилизационной геополитики Института Внутренней Азии — «Архаические формы религии и тэнгрианство в этнокультурогенезе народов Внутренней Азии» (Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2015. 275 с.). Ответственный редактор издания Н. И. Атанов.
В монографии рассматриваются процессы влияния архаических форм религии и тэнгрианства на этнокультурогенез тюрко-монгольских народов Внутренней и Центральной Азии, на их этноконфессиональные традиции, верования и культы, бытовую обрядность, а также формы социальной организации и самоорганизации. Монография предназначена для студентов и преподавателей, изучающих курсы религиоведения, культурологии, краеведения и др., а также всех, кто интересуется историей культуры и религии.
Лето — не время «мёртвого сезона» для сотрудников Национальной библиотеки имени А. С. Пушкина РТ. На днях они выпустили в свет биобиблиографический указатель «Монгуш Борахович Кенин-Лопсан» в красочной обложке. Тираж — 200 экземпляров.
Напомним, в апреле этого года писатель, ученый, этнограф отметил 90-летний юбилей. И новое издание нашей старейшей библиотеки посвящено этой дате. Причем, НБ и раньше выпускала биобиблиографические указатели М. Б. Кенин-Лопсана к его «круглым» датам, тщательно собирая материал. Так было и на этот раз, данные уточнялись и обновлялись. Есть в книжке, где более 90 страниц, и любопытные фотографии. В том числе — из фондов самой библиотеки. Значит, их мало кто и видел.
Ответственная за выпуск — директор НБ О. В. Фенцель. Составители — Л. М. Чадамба и Е. М. Ак-кыс. Редактор — И. С. Васильева. Технический редактор — Р. О. Ооржак.
В мае этого года, 21 числа, министру обороны России и нашему земляку Сергею Шойгу исполнилось 60 лет.
К этой дате Национальная библиотека имени А. С. Пушкина РТ и Военная историческая библиотека Генерального штаба Вооруженных Сил РФ выпустили новинку. Это биобиблиографический указатель «Шойгу Сергей Кужугетович». Он увидел свет в нашей библиотеке тиражом 200 экземпляров. Одобрен Учёным советом НБ под председательством директора О. Фенцель. Составители — Е. Ак-кыс, Ч. Сарыглар.
Интересная и уникальная небольшая книжка — здесь собрано много информации не только об юбиляре, но и его родных. Ценность издания еще и в том, что напечатано значительное количество фотографий, черно-белых и цветных, разных лет. Думаю, есть и такие, которые читатели увидят впервые на страницах указателя.
Тут Герой России представлен в разных ипостасях: как просветитель и меценат, сообщаются основные вехи жизни и деятельности. Названы его награды и звания, в том числе воинские.
К 90-летнему юбилею народного писателя Монгуша Кенин-Лопсана Тувинское книжное издательство имени Ю. Ш. Кюнзегеша выпустило на тувинском языке его «Небесное зеркало». Это серия литературно-художественных изданий, тираж — 1000 экземпляров. Сюда вошли рассказы и маленькая повесть, с которыми, думается, будет интересно познакомиться не только маленьким читателям, но и взрослым. Редактор — З. К. Монгуш, художественный редактор — В. У. Донгак.
Монгуш Борахович познакомился в Ленинграде, где учился в государственном университете, с представителями разных регионов страны. Один из них — Ширап Чимитдоржиев из Улан-Удэ. Он — доктор, профессор, подарил однокурснику, послав с оказией, свою книгу о Михаиле Сердюкове и Цокто Бадмажапове. Первый служил у Петра Великого, а второй стал первооткрывателем «Мертвого» города Хара-Хото.