Тувинский государственный университет 7 декабря 2015 г. проводит круглый стол «Проблемы и достижения национальной литературы и ее переводов на русский язык за последние два десятилетия». В работе круглого стола примут участие представители Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, «Объединенного гуманитарного издательства» (г. Москва) и члены Союза писателей Тувы. Круглый стол проводится в рамках «Программы поддержки национальных литератур народов РФ» по проекту сбора «Антологии современной поэзии на национальных языках России», проводимого при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям с участием представителей «Объединенного гуманитарного издательства» (г. Москва). Круглый стол пройдет 7 декабря в главном корпусе Тувинского госуниверситета (ул. Ленина, д. 36) аудитория 124.
При поддержке главы региона в районах республики учреждают День русского языка. Инициаторы проекта - учителя русского языка и литературы школ республики под руководством главного государственного инспектора по русскому языку Тувы Елены Хардиковой. Главная цель – вернуть русский язык в общение, поднять на новый уровень качество его преподавания в школах. Проект вызван требованием времени. На протяжении последних нескольких лет дети из моноязычных районов стали сталкиваться с серьезными речевыми трудностями: юношам тяжело общаться на русском языке в армии, девушкам сложно поступить в лучшие вузы страны. Именно поэтому премьер Шолбан Кара-оол развитие русского языка в Туве поставил в один ряд с экономическими приоритетами республики. «Русский язык, как язык интернационального общения, делает ее явлением, уникальным в своем единстве и многообразии. Именно он объединяет 180 национальностей страны в единый народ, имя которому – россияне, - подчеркивает Шолбан Кара-оол. - Для Тувы русский язык еще и экономическая категория. Овладение им – обязательное условие конкурентоспособности тувинского общества в условиях эры коммуникаций.
Российский научный фонд начинает прием заявок на конкурс по направлению «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований по поручениям (указаниям) Президента Российской Федерации». Гранты Фонда будут выделены на осуществление фундаментальных и поисковых научных исследований в 2016–2018 годах по отрасли знания «Гуманитарные и социальные науки». Научное исследование, претендующее на поддержку в этом конкурсе, должно быть направлено на решение конкретных задач в рамках обусловленного проблемами социально-экономического развития страны и общества тематического направления «Научные исследования в области русского языка и других языков народов Российской Федерации».
Поддержку государственной программы «Развитие русского языка на 2014–2018 годы» получил детский литературный сайт «Радуга Тувы» http://tuvacheleesh.ru/
Проект начат в 2011 году и призван способствовать решению двух задач: помочь детям из отдалённых районов Тувы в полной мере овладеть русским языком и дать возможность детям из других регионов России читать тувинские книжки.
На встрече, состоявшейся у министра информатизации и связи Тувы Аяны Шойгу, участникам проекта были вручены премии и благодарственные письма. Писатели тепло поздравили с 70-летием Александра Даржая, заинтересованно обсудили вопросы предстоящего Года литературы, высказали мнения по поводу проблем перевода литературных произведений с тувинского языка на русский, интеграции тувинской литературы в российскую, обогащения тувинского литературного языка.
Ведущим средством обучения традиционно считается учебник. За всю историю методической науки учебники русского языка и требования к ним менялись неоднократно в зависимости от общественных перемен, произошедших изменений в лингвистической науке, психологии и педагогике. Они не обошли и учебники русского языка для тувинских школ.
Хотелось бы остановиться на истории их создания, авторах книг. При подготовке статьи автор опиралась на труды народного учителя Республики Тува Регины Рафаиловны Бегзи, заслуженного работника образования РТ Галины Михайловны Селиверстовой, народного учителя РТ Фаины Тас-ооловны Манзановой. Зимой этого года к открытию Года русского языка сотрудниками Государственного архива РТ была устроена выставка старых учебников по русскому языку для тувинских школ. Я и использовала их материалы.
В партийных решениях 1929 г. ТНР отмечена важность изучения русского языка в школах в связи с тем, что основные кадры республики учатся в СССР и единственной опорой страны является Советский Союз.
Аннотация: В статье на основании материалов этносоциологического исследования проведен анализ современного состояния языковых процессов тувинцев, проживающих на территории Верхнеусинского сельсовета Ермаковского района Красноярского края. В частности, дана характеристика языковой компетенции и ориентаций усинских тувинцев.
Ключевые слова: усинские тувинцы, русский язык, тувинский язык, родной язык, основной разговорный, языковая компетенция.
В Туве на этой неделе заработал новый информационный ресурс – сайт русского языка (русскийязыквтуве.рф). Его автором и администратором стала Лаборатория проблем преподавания русского языка, действующая при министерстве образования и науки республики. Как сообщила заместитель министра и главный государственный инспектор по русскому языку Татьяна Шарыпова, сайт разработан в рамках инициативы Главы Тувы Шолбана Кара-оола, объявившего 2014 год Годом русского языка в республике. Он создан, прежде всего, в помощь учителям, преподавателям и учащимся, но авторы рассчитывают сделать сайт привлекательным для всех, кто заинтересован в развитии русского как официального языка и языка межнационального общения. На сайте, в частности, размещены документы, принятые в поддержку русского языка властями Тувы, которые объявили задачу его развития в республике одним из образовательных приоритетов на ближайшие пять лет.
«Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин», — пафосно заявил в своём послании юношеству поэт Владимир Маяковский. Увы, для нынешнего юношества и призыв этот порос мхом древности, и фамилия Владимира Ильича их ни на что не вдохновляет. Сказать вернее — даже ни о чём им не говорит. И если в Кызыле великий и могучий всё же образует некий активный диалект в смеси с тувинским, то во многих сёлах — и это давно известный факт — русский язык его жители слышат только по телевизору. И пришли времена, когда дети в таких сёлах рождаются и успевают достичь подросткового возраста, прежде чем им удаётся вживую увидеть представителя другой национальности. Потом они приезжают в город и умудряются поступить в наш вуз: ведь теперь преподаватели набирают абитуру вслепую, по сухим результатам ЕГЭ. И — начинается… Текущая неделя в Тувинском госуниверситете прошла под флагом русского языка и литературы. Мероприятие традиционное, проводится каждый год в ряду других предметных «недель».
С 5 по 9 ноября на филологическом факультете ТувГУ в рамках межрегиональной научно-практической конференции «Русский язык и литература в Туве: проблемы, поиски и перспективы» пройдет Неделя русского языка и литературы. В этом году конференция посвящена памяти канд. филол. наук, доцента Б.К. Ондар (к 65-летию). Среди мероприятий, литературная олимпиада среди студентов-филологов 2-4 курсов, конкурс "Самый грамотный студент ТувГУ", аналогичный конкурс среди преподавателей, лингвистическая олимпиада студентов-филологов, конкурс чтецов, литературные чтения, кинопоказы. Заявки на участие в конкурсах просим присылать в оргкомитет: e-mail: kaf-rus.tgu@mail.ru (кафедра русского языка ТувГУ) с пометкой «Конференция 2013» или можно записаться непосредственно перед конкурсом.
Адрес оргкомитета: 667010, г. Кызыл, Студенческий квартал, Филологический факультет, кафедра русского языка, каб. № 218; Зав.кафедрой русского языка Даржа Урана Анай-ооловна; Иргит Айысмаа Даниловна – лаборант кафедры русского языка.
Представляя проект программы на утверждение членам Правительства республики, министр образования и науки Каадыр-оол Бичелдей подчеркнул, что необходимость разработки подобного документа вызвана вовсе не тем, что преподавание языка межнационального общения находится в республике на более низком уровне, чем в других регионах, или тем, что дети Тувы знают русский язык хуже своих сверстников из других национальных республик России. - Принятие государственной программы необходимо потому, что у нас более высокая потребность в развитии и распространении русского языка как государственного и языка межнационального общения в Российской Федерации и Республике Тыва. Без решения этой задачи невозможно и решение целого ряда других, имеющих огромное значение для социально-экономического продвижения региона. В частности, речь идет о реализации указания Главы республики о том, что в перспективе в каждой семье, проживающей на территории Тувы, должен быть как минимум один человек, имеющий высшей образование. Программа развития русского языка в конечном итоге направлена на достижение нашей стратегической цели – создание высокоинтеллектуального общества, способного достойно отвечать на вызовы современности, как в экономической, так и в духовной сферах деятельности.