Создание электронной версии русско-тувинского словаря (http://tyvan.ru/) было одним из поручений Главы Тувы по итогам первого республиканского форума в честь Дня тувинского языка, состоявшегося в 2016 году. Проделать эту работу помогли волонтеры, ученые ТИГПИ, студенты ТувГУ, сотрудники пресс-служб республиканских ведомств, журналисты. Работу координировал начальник Департамента информационной политики правительства Тувы Али Кужугет, который известен и как создатель тувинской Википедии. В результате, в электронный русско-тувинский словарь за год внесено более 31 тыс. слов. Презентация электронного русско-тувинского словаря (изданного ТНИИЯЛИ в 1980 г.) состоялась 1 ноября на встрече Главы Тувы Шолбан Кара-оола с инициативной молодежной группой, занимающейся продвижением тувинского языка в сети Интернет. Студент 4 курса филологического факультета Тувинского госуниверситета Шолбан Соян активно участвовал в переводе словаря и привлекал других студентов. Сегодня он вместе с единомышленниками показал результаты работы. В поисковую строку вбили слово "вермишель" и получили перевод на тувинском языке - "койбуң".
Сотрудниками лабораторий "Биоразнообразия и геоэкологии" и "Математического моделирования" Тувинского института комплексного освоения природных ресурсов СО РАН обобщены материалы многолетних наблюдений за состоянием экосистем Саяно-Шушенского водохранилища на территории Республики Тыва. Они размещены на сайте Саяно-Шушенского водохранилища, расположенного по адресу http://sshvrt.tikopr.sbras.ru/ На сайте представлены обобщенные материалы изученности компонентов природной среды Шагонарского плеса в условиях его сезонного существования. Дана геоэкологическая оценка современных ландшафтов днища озеровидного расширения и прилегающей территории, показано их изменение в результате создания и эксплуатации водохранилища. Представлены протоколы результатов гидрохимического анализа вод Шагонарского плёса и его притоков. Охарактеризована степень их загрязнения. Источниками информации послужили материалы полевых исследований сотрудников лаборатории Геоэкологии ТувИКОПР СО РАН в пределах Шагонарского плёса и прилегающей территории в течение полевых сезонов 2005-2011 гг.
В ней представлены новейшие тенденции в данной отрасли социологии, освещаются ее история, сложившиеся в ее рамках теории, применяемые исследовательские методы и технологии. Энциклопедия создается на базе Московского гуманитарного университета при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант РГНФ №15-03-12019/14в). Проект опирается на подходы, разработанные научной школой исследований молодежи, молодежного движения, молодежной политики, которая сложилась в МосГУ и имеет уже почти полувековую историю. Руководитель проекта – директор Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, доктор философских наук, профессор, заслуженный деятель науки Российской Федерации Вал. А. Луков. Статьи в электронной энциклопедии сгруппированы по разделам: «Теории молодежи», «Методы исследования», «Молодежь в обществе», «Молодежные субкультуры», «Молодежное движение», «Молодежная политика», «Исследователи молодежи», «Исследовательские центры», «Основные исследования молодежи».
Поддержку государственной программы «Развитие русского языка на 2014–2018 годы» получил детский литературный сайт «Радуга Тувы» http://tuvacheleesh.ru/
Проект начат в 2011 году и призван способствовать решению двух задач: помочь детям из отдалённых районов Тувы в полной мере овладеть русским языком и дать возможность детям из других регионов России читать тувинские книжки.
На встрече, состоявшейся у министра информатизации и связи Тувы Аяны Шойгу, участникам проекта были вручены премии и благодарственные письма. Писатели тепло поздравили с 70-летием Александра Даржая, заинтересованно обсудили вопросы предстоящего Года литературы, высказали мнения по поводу проблем перевода литературных произведений с тувинского языка на русский, интеграции тувинской литературы в российскую, обогащения тувинского литературного языка.
По адресу adyg-eeren.ru на тувинском языке заработал сайт, материалы которого основаны на рукописи книги председателя общества шаманов «Адыг-Ээрен» (Дух Медведя), Верховного шамана Республики Тыва Допчун-оола Кара-оола Тюлюшевича «Мистические тувинцы — скифы, хунны, тюрки Уранхая».
Русскоязычная версия сайта появится после перевода книги на русский язык. Некоторые сведения приведены на русском языке на страничке сайта «Чогаал». Здесь же приведены название и содержание книги на английском языке. Автор ищет заинтересованных лиц в переводе книги на русский и иностранные языки.
В Туве на этой неделе заработал новый информационный ресурс – сайт русского языка (русскийязыквтуве.рф). Его автором и администратором стала Лаборатория проблем преподавания русского языка, действующая при министерстве образования и науки республики. Как сообщила заместитель министра и главный государственный инспектор по русскому языку Татьяна Шарыпова, сайт разработан в рамках инициативы Главы Тувы Шолбана Кара-оола, объявившего 2014 год Годом русского языка в республике. Он создан, прежде всего, в помощь учителям, преподавателям и учащимся, но авторы рассчитывают сделать сайт привлекательным для всех, кто заинтересован в развитии русского как официального языка и языка межнационального общения. На сайте, в частности, размещены документы, принятые в поддержку русского языка властями Тувы, которые объявили задачу его развития в республике одним из образовательных приоритетов на ближайшие пять лет.
Аннотация: В статье презентуется новый проект научно-исследовательской базы данных «Российские модели архаизации и неотрадиционализма в условиях модернизации».
Подготовлено при поддержке РГНФ (проект «Научно-исследовательская база данных "Российские модели архаизации и неотрадиционализма в условиях модернизации”», грант № 13-03-12005в).
Ключевые слова: сайт, проект, научное проектирование, база данных, архаизация, регионы России, неотрадиционализм.
Похоже, что в последнее время общество разделилось на два лагеря. На тех, кто против тотального внедрения глобальной сети Internet в нашу повседневность, и тех, кто обеими руками «за». Доводы первых обыкновенно сводятся к тому, что человек, все больше времени проводящий в виртуальном мире, отучается общаться с себе подобными. Вторые наоборот рукоплещут: Internet здорово упрощает жизнь, говорят они. И действительно, достаточно «загуглить» в известном поисковике запрос, и — вот тебе более миллиона результатов. Первой строкой обычно «выводится» энциклопедия «Wikipedia».
Вполне может статься, что в ближайшем будущем еще одним языком этой свободной энциклопедии станет тувинский. Об этом на IT-форуме, состоявшемся на днях, заявил студент Али Кужугет, презентовавший свой новый проект в рамках мероприятия.
— Статьи на тувинском языке будут интегрированы с русской «Wikipedia», — сказал он, — а поскольку «Wikipedia» — свободная энциклопедия, писать статьи для нее могут все желающие.
В Национальном музыкально-драматическом театре им. В.Кок-оолана республиканском молодежном форуме «Шаги к 100-летию» состоялась презентация нового сайта «Россия и Тува: вместе 100 лет»(www.russiatuva.ru). Новый информационный ресурс создан с любовью и уважением к истории и посвящен предстоящему 100-летию единения Тувы и России и основания Кызыла. Со сложной задачей – воплотить в одном информационном проекте целое столетие дружбы и сотрудничества народов, вековую память – авторы и разработчики сайта справились, найдя, отредактировав, оцифровав и разместив огромное количество интересной информации, в том числе архивной. Сайт создан для тех, кто интересуется Тувой, ее историей, народом, традициями и культурой.
Творческая группа руководствовалась тезисом послания Главы Республики Тыва Верховному Хуралу (парламенту) республики, в частности о том, что 100-летие – это хороший повод осмысления пройденного пути, истории, понимания своего прошлого, глубокой краеведческой работы. Это прекрасный шанс наполнить такие важные понятия как «патриотизм», «любовь к родине» реальным содержанием.