Портал тувиноведения

Tuva.Asia / Новые исследования Тувы

English version/Английская версия
Сегодня 26 декабря 2024 г.

Чувашский эпос издали на турецком языке

Чувашский эпос издали на турецком языкеЧувашский эпос "Улăп" этим летом был издан в переводе на турецкий язык. 29 августа в 15:00 состоится презентация книги в Национальной библиотеке Чувашии, сообщается на сайте учреждения. Автором перевода стал Бюлент Байрам (Bülent Bayram) - известный турецкий филолог и фольклорист. Среди его предыдущих работ - чувашско-турецкий словарь и сборник чувашских сказок в переводе на турецкий язык. Новый "Улăп" издан сразу на двух языках - чувашском и турецком. Выпустить книгу удалось благодаря Международной организации тюркской культуры (TÜRKSOY). Улып - традиционный герой чувашского эпоса. В сказаниях он выступает как великан, защищающий чувашский народ от врагов. Сюжеты из мифов об Улыпе использовали в своем творчестве Семен Эльгер, Николай Шелеби, Геннадий Юмарт и другие чувашские писатели. В рамках одной книги эпические сказания об Улыпе объединил писатель Хведер Сюин (1913-2002).

  • 0 комментариев
  • 0
 

Три тома алтайских эпосов переведены на турецкий язык

Три тома алтайских эпосов переведены на турецкий языкТри тома алтайских героических сказаний переведены на турецкий язык. Произведения древнего эпоса алтайцев переведены тюркологом Ибрагимом Дилек, который неоднократно посещал Республику Алтай (РА) и изучил алтайский язык. Об этом вчера сообщила ИТАР-ТАСС пресс-службы министерства культуры РА.

Турецкий ученый был лично знаком с одним из самых известных алтайских кайчы (сказителем) Алексеем Калкиным. В переведенные им тома вошли сказания жившего в первой половине XX века известного горно-алтайского кайчы Николая Улагашева — «Эр Самыр», «Ак Тайчы», а также широко известные сказания Алексея Калкина — «Очы Бала», «Оскус уул», «Когудей Кокшин ле Боодой Коо» и другие. В сборниках параллельно с текстом на турецком языке даны подлинные тексты сказаний на алтайском языке и пояснения об особенностях этих эпосов.

  • 0 комментариев
  • 100
 
30 августа 2012 Тува. Наука

Библиотека ТИГИ получила "Тувинские сказки" на турецком языке

Библиотека ТИГИ получила "Тувинские сказки" на турецком языкеКнижный фонд библиотеки Тувинского института гуманитарных исследований пополнился новыми дарственными научными, художественными и справочными изданиями на турецком языке. Недавно в качестве дара из Турции мы получили сборник «Тувинские сказки» на турецком языке, опубликованный в Анкаре в 2007 году. Объем книги большой – 581 страница.

Профессор, доктор университета Гази в Анкаре Ерким Арыг оглу и студенты университета Гази из Тувы Буян Борбаанай, Чооду Мартай-оол впервые познакомили турецких читателей с такими шедеврами тувинского фольклора, как «Танаа-Херел», «Моге Шагаан-Тоолай», «Тон-Аралчын хаан», «Кангывай-Мерген», «Баян-Тоолай», «Алдын-Чаагай».

«Тувинские сказки» открыва­ются предисловием составителя и переводчика профессора Ерким Арыг оглу и обширной вступительной статьей доктора филологических наук, заведующей сектором фольклора ТИГИ Светлана Орус-оол.

  • 0 комментариев
  • 0
 
© 2009—2024, Тува.Азия - портал тувиноведения, электронный журнал «Новые исследования Тувы». Все права защищены.
Сайт основан в 2009 году
Зарегистрирован в качестве СМИ Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации Эл №ФС77-37967 от 5 ноября 2009 г.

При цитировании или перепечатке новостей — ссылка (для сайтов в интернете — гиперссылка) на новостную ленту «Тува.Азия» обязательна.

Рейтинг@Mail.ru

География посетителей сайта